Meister
email 8 komprim02
Advaita Lehrer

Die Veden+Shankaras Advaita

Vivekananda

westliche Forscher über Advaita

Advaita Lehrer

Shankaras Advaita 1:

Doktrin des Nichtwissens

Shankaras Advaita 2:

Wissen des Absoluten

Shankaras Advaita 3:

Sat-Chit-Ananda

Shankaras Advaita 4:

Atman=Brahman

Merkmale und Charakter eines Advaita-Lehrers nach der Shankara - Tradition

Aus: UPADESA SAHASRI of SRI SANKARACHARYA

A THOUSAND TEACHINGS

Teil I (Prosa)

Kapitel 1

Eine Methode, den Schüler zu erleuchten:

1. We shall now explain  a method of teaching the means (self-knowledge)to liberation for the benefit of those aspirants after liberation who are desirous (of this teaching) and are  possessed of faith (in it).

    Wir werden nun eine Methode der Lehre der Mittel (Selbsterkenntnis) zur Befreiung erklären, zum Wohl jener Aspiranten nach Befreiung, die begierig (nach dieser Lehre) und besessen vom Glauben an sie sind. 

2.That means to liberation, viz., Knowledge, should be explained again and again until it is firmly grasped, to a pure Brahmana disciple who is indifferent to  everything that is transitory and achievable through certain means, who has given up the desire for a son, for wealth, and for this world (attainable through the birth of a son, Br. Upanishad, 1.5.16. and  Brihad-Aranyaka-Upanishad 6.4.1, Shankara’s commentary)and the next (the region of the fathers, the result of vedic actions, and that of the gods, the result of meditation. Brihad-Aranyaka  Upanishad 1.5.16.)  who has adopted the life of a wandering monk and is endowed with control over the mind and senses, with compassion etc., as well as with the qualities of a disciple well-known in the  scriptures, and who has approached the teacher in the prescribed manner, and has been examined in respect of his caste, profession, conduct, learning and parentage.

    “Das Mittel zur Befreiung (Wissen, Erkenntnis) sollte einem reinen Brahmanen-Schüler wieder und wieder erklärt werden, bis es sicher begriffen werden kann. Er sollte gleichgültig sein gegenüber jeglichem, das vergänglich und mithilfe bestimmter Mittel zu erreichen ist, er hat den Wunsch für einen Sohn, für Reichtum, für diese Welt (erreichbar durch die Geburt eines Sohnes, Br. Upanishad, 1.5.16. und Brihad-Aranyaka-Upanishad 6.4.1, Shankara’s Kommentar) und die nächste (das Reich der Väter, das Ergebnis vedischer Handlungen und das der Götter, das Ergebnis der Meditation, Brihad-Aranyaka  Upanishad 1.5.16.) aufgegeben. Er hat das Leben eines Wandermönchs angenommen und besitzt Kontrolle über Geist und Sinne als auch Mitgfühl usw., ebenso die Qualitäten eines Schülers, der in den Schriften bewandert ist, und einer, der sich dem Meister in der vorgeschriebenen Weise genähert hat und bezüglich Kaste, Beruf, Führung, Lernen und Abstammung geprüft wurde.”

    Man muss bedenken, dass dies die Aufnahme/Anfangsvoraussetzungen für einen spirituellen Schüler darstellen.

3. The Sruti (mundaka Upanishad, 1.2.12,13)also says, ,,A Brahmana after examining those worlds which are the result of Vedic actions should be indifferent to them seeing that nothing  eternal can be achieved by means of those actions. Then, with fuel in his hands he should approach a teacher versed in the Vedas and established in Brahman in order to know the Eternal. The  learned teacher should correctly explain to that disciple who has self-control and a tranquil mind, and has approached him in the prescribed manner, the knowledge of Brahman revealing the imperishable  and the eternal Being." For only when knowledge is firmly grasped, it conduces to one's own good and is capable of transmission. This transmission of knowledge is helpful to people, like a boat to one  who wants to cross a river. The scriptures too say, “Although one may give to the teacher this world surrounded by oceans and full of riches, this knowledge is even greater than that." Otherwise(if it were not taught by a teacher)there would be no attainment of knowledge. For the Srutis say, ,,A man(Chhandogya Upanishad 6.14.2)having a teacher can  know Brahman,” ,,Knowledge(Chhandogya Upanishad 4.9.3.)received from a teacher alone (becomes perfect)," ,,The teacher is the pilot," ,,Right Knowledge is called in  this world a raft," etc. The Smrti(Bhagavad Gita 4.34) also says, ,,Knowledge will be imparted to you" etc.

    Das Sruti (mundaka Upanishad, 1.2.12,13) sagt ebenfalls: “Ein Brahmane sollte, nachdem er diejenigen Welten, die ein Ergebnis vedischer Handlungen sind, geprüft hat, ihnen gegenüber gleichgültig sein und sehen, dass nichts Ewiges mittels solcher Handlungen erreicht werden kann. Dann sollte er sich mit Nahrung in der Hand einem Lehrer nähern, der in den Veden bewandert und in Brahman gegründet ist, um Wissen und Erkenntnis des Ewigen zu erlangen. Der gelehrte Lehrer sollte diesem Schüler, der Selbstkontrolle und einen ruhigen Geist hat und sich ihm in vorgeschriebener Weise genähert hat,  das Wissen von Brahman korrekt erklären, das das unvergängliche und ewige Sein enthüllt.” Denn nur, wenn Wissen sicher begriffen wurde, trägt es zum eigenen Wohl bei und ist fähig, übertragen zu werden.

    Die Übertragung des Wissens ist hilfreich für Menschen - wie ein Boot für jemanden, der einen Fluss überqueren möchte. Auch die Schriften sagen:  Selbst wenn man dem Lehrer diese Welt, umgeben von Ozeanen und voller Reichtümer geben könnte - dies Wissen ist größer als das.” Andererseits, wenn es nicht von einem Lehrer gelehrt würde, gäbe es kein Erreichen von Wissen und Erkenntnis. Denn die Srutis (Chhandogya Upanishad 6.14.2) sagen: “Ein Mensch, der einen Lehrer hat, kann Brahman erkennen.” (Chhandogya Upanishad 4.9.3.): “Alleine Wissen, das man von einem Lehrer erhielt, (wird perfekt)”. “Der Lehrer ist der Pilot”. “Rechtes Wissen wird in dieser Welt als Floß (zum Queren des Flusses der Ignoranz) bezeichnet.” Das Smrti (Bhagavad Gita 4.34) sagt auch: “Wissen - Erkenntnis wird Dir gewährt werden” usw.

4. When the teacher finds from signs that  knowledge has not been grasped (or has been wrongly grasped) by the disciple he should remove the causes of non-comprehension which are: past and present sins, laxity, want of previous firm knowledge of what constitutes the subjects (the SELF and the non-self) of discrimination between the eternal and the non-eternal, courting popular esteem, vanity of caste  etc., and so on, through means contrary to those causes, enjoined by the Srutis and Smrtis, viz., avoidance of anger etc., and the vows (Yama, i.e. non-injury, truthfulness,  non-stealing, continence and non-acceptance of gifts) consisting of non-injury etc., also the rules of conduct that are not inconsistent with knowledge.

5. He should also thoroughly  impress upon the disciple qualities like humility, which are the means to knowledge.

    Der Lehrer sollte dem Schüler gründlich Qualitäten wie Bescheidenheit einprägen, die die Mittel zur Erkenntnis sind.

6. The teacher is one who is endowed with the power of furnishing arguments pro and con, of understanding  questions (put by the disciple) and remembering (so as to answer them) them, who possesses tranquillity, self-control, compassion and a desire to help others, who is versed (through instructions  traditionally handed down to him) in the scriptures and unattached to enjoyments both seen and unseen (i.e. both here and hereafter), who has renounced the means to all kinds of actions, who is a knower of  Brahman and is established in it, who is never a transgressor of the rules of conduct, and who is devoid of shortcomings such as ostentation, pride, deceit, cunning, jugglery, jealousy, falsehood, egotism  and attachment. He has the sole aim of helping others and a desire to impart the knowledge of Brahman only.  He should first of all teach the Sruti texts establishing the oneness of the self with  Brahman such as, ,,My child, in the beginning it (the universe) was Existence only, one alone without a second," (Chhandogya Upanishad, 6.2.1.) ,,Where one sees nothing else” (Chhandogya Upanishad  7.24.1.), “All this is but the Self,” (Chhandogya Upanishad 7.25.2), “In the beginning all this was but the one Self” (Aittareya Upanishad, 1.1.1.) and ,,All this is verily Brahman.” (Chhandogya Upanishad,  3.14.1)

    Der Lehrer ist jemand, dem die Fähigkeit gegeben ist, das Für und Wider eines Diskussionsgegenstandes zu beurteilen, Fragen (die vom Schüler gestellt werden) zu verstehen und zu erinnern  (um sie zu beantworten), der Frieden, Selbst-Kontrolle, Mitgefühl und den Wunsch, anderen zu helfen, besitzt, der  die tradierte heilige Lehre erfaßt hat und in den Schriften versiert ist und der  sichtbaren oder unsichtbaren Vergnügungen (d.h. sowohl jetzt als auch in Zukunft) nicht verhaftet ist, der den Mitteln für alle Arten von Handlungen entsagt hat, der ein Kenner von Brahman und in Ihm  etabliert ist, der niemals zum Übertreter der Verhaltensregeln wird, und der ohne Mängel wie Wichtigtuerei, Stolz, Betrug, List, Verdrehungen, Schwindel, Eifersucht, Unwahrheit, Egoismus und Anhaftung  (Verhaftetsein) ist. Er hat als einziges Ziel, anderen zu helfen und den Wunsch, ausschließlich das Wissen von Brahman weiter zu geben. Er sollte zu allererst die Sruti-Texte lehren, die das Eins-Sein  des Selbst mit Brahman etablieren wie “Mein Kind, im Anfang war (das Universum) reine Existenz, eines ohne ein zweites”(Chhandogya Upanishad, 6.2.1.), “Wo man nichts anderes sieht” (Chhandogya Upanishad  7.24.1.), “All dies ist nur das Selbst” (Chhandogya Upanishad 7.25.2), “Im Anfang war all  dies nur das eine Selbst” (Aittareya Upanishad, 1.1.1.), “All dies ist wahrhaftig Brahman”  (Chhandogya Upanishad,  3.14.1).

7, 8. After teaching these he should teach the definition of Brahman through such Sruti texts as

    „The self, devoid of sins” (Chhandogya Upanishad 8.7.1.),

    “The Brahman that is immediate and direct” (Brihad Aranyaka Upanishad 3.4.1.),

     “That which is beyond hunger and thirst“ (Brihad Aranyaka Upanishad 3.5.1.),

    „Not-this, not-this” (Brihad Aranyaka Upanishad 2.3.6.),

     “Neither gross nor subtle“ (Brihad Aranyaka Upanishad 3.8.8.),

    „This Self is not-this“ (Brihad Aranyaka Upanishad 3.9.26.),

     “It is the Seer Itself unseen“ (Brihad Aranyaka Upanishad 3.8.11.),

    „Knowledge-Bliss” (Brihad Aranyaka Upanishad sloka 7, unter 3.9.27.),

     “Existence-Knowledge-Infinite“ (Taittiriya Upanishad 2.1.),

    „Imperceptible, bodiless“ (Taittiriya Upanishad 2.7.),

     „That great unborn Self” (Brihad Aranyaka Upanishad 4.4.22.), 

    „Without the vital force and the mind“ (Mundaka Upanishad 2.1.2.),

     „Unborn, comprising the interior and exterior“ (Mundaka Upanishad 2.1.2.),

    „Consisting of knowledge only“ (Brihad Aranyaka Upanishad 2.4.12.),

     „Without interior or exterior“ (Brihad Aranyaka Upanishad 2.5.19),

    „It is verily beyond what is known as also what is unknown“ (Kena Upanishad 1.3.),

     and „Called Akasa (the self-effulgent one)” (Chhandogya Upanishad 8.14.1.);

and also through such Smrti texts as the following: 

    „It neither born nor dies“ (Bhagavad Gita 2.20.),

    „It is not affected by anybody's sins“ (Bhagavad Gita 5.15.), 

     „Just as air is always in the ether“ Bhagavad Gita 9.6.),

    „The individual Self should be regarded as the universal one“ (Bhagavad Gita 13.2.),

     „It is called neither existent nor nonexistent“ (Bhagavad Gita 13.12.),

    „As the Self is beginningless and devoid of qualities“  (Bhagavad Gita 13.31.),

     „The same in all beings” (Bhagavad Gita 13.27.), and

    „The Supreme Being is different” (Bhagavad Gita 15.17)

- all these support the definition given by the Srutis and prove that the innermost Self is beyond transmigratory existence and that it is not different from Brahman, the all-comprehensive  principle.

nach oben